Nyår i Japan

Gott nytt år allihopa!
 
Vi hoppas ni har haft ett fint firande av det nya året och att ni ser fram emot allt vad 2014 har att erbjuda! Det är helt obegripligt att det redan har gått ett år sedan man sist stod med tomteblossen i högsta hugg och kollade på fyrverkerier.
 
Som vi nämnde i vårt jul-inlägg så är firandet av det nya året väldigt stort i Japan - precis som vår jul! Det är vanligast att man firar det tillsammans med familjen. Tiden kring nyår är också den tiden då folk börjar få ledigt, både vuxna och barn.
 
Barnen får som tradition pengar av de vuxna under nyår, detta kallas för Otoshidama (おとしだま、お年玉) vilket betyder årsgåva eller nyårsgåva. Pengarna ges i ett speciellt kuvert och det är alltid sedlar inuti, det vill säga minst 1000 yen per kuvert (cirka 60 SEK), eftersom det är den minsta sedlen i Japan. Man ger dessa kuvert först efter eller under nyårs afton, oftast då familjen och vännerna samlas för att fira. Hur mycket man ger bort beror på hur gamla barnen är, hur många barn det är i familjen och såklart beroende på inkomst. Om man ser till traditionen så brukar de äldre barnen få mer pengar än de yngre, men många försöker undvika småbråk genom att ge barnen samma summa. 
 
 
Bild: Kirainet.com

Kuverten som pengarna ges bort i kallas för otoshidama-bukuro (お年玉袋、お年玉袋).
 
Förutom den här traditionen så tillkommer det att man besöker ett eller flera tempel under nyårs perioden. Man ber om lycka och hälsa åt sina nära och kära inför det nya året. De flesta tempel och helgedommar är just därför fyllda med människor kring nyår och tar emot miljontals besökare. Vid tolvslaget på nyårs afton är det vanligast att man besöker dessa platser, men även under dagarna som följer på det nya året. Vid tolvslaget så ringer alla buddhist tempel i sina klockor 108 gånger, detta symboliserar hur man ringer ut de 108 mänskliga synderna.
 
När det kommer till mat äter man oftast maträtter som liknas vid Mochi (もち、餅) runt nyår. Mochi är en maträtt gjord på en speciell slags klibbigt ris. Det ät oftas som riskakor men används också i andra maträtter så som Yakimochi och Daifuku. Zouni är också en maträtt som innehåller mochi, en slags soppa, som man brukar äta runt nyår. På just nyårs afton, det vill säga den sista kvällen på året, så brukar familjen samlas och äta en måltid tillsammans, ofta bestående av extra långa nudlar vid namn Toshikoshi-soba (としこしそば、年越しそば).
 
 
Bild: Japan-guide.com
 
Och det blir så klart fyrverkerier på det hela!
 
Firandet av nyår i Japan är som ni kanske förstår väldigt stort. Man firar även årets första soluppgång, årsdagen, årets första fullmåne med mera. För att inte skriva ett allt för långt inlägg så sparar vi detaljerna kring dessa festligheter till ett bättre tillfälle. Nedan ser ni ett par viktiga ord och begrepp som ni bör känna till inför nyår i Japan!
 
Nyårs afton kallas för Ōmisoka (おおみそか、大晦日).
 
あけましておめでとうございます - Akemashite omedetou gozaimasu - Gott nytt år (artigt)
あけましておめでとう - Akemashite omedetou - Gott nytt år (mindre artigt)

Happy New Year

 
 
Bild: We ♥ it
 
Ut med det gamla och in med det nya! Vi hoppas ni får ett härligt nytt år med nya upplevelser och härliga minnen tillsammans med vänner och familj. Gott nytt år önskar Usagi och Hatto!
 
あけましておめでとう! - Akemashite omedetou! - Gott nytt år!

Uppdateringar

Hej allihopa! Vi hoppas ni har haft en härlig julhelg och att ni ser fram emot det nya året som är runt hörnet ^-^
 
Vi ber om ursäkt för röran här på Yapano! Vi håller just nu på med en av våra största uppdateringar någonsin i arkivet, men framförallt i lektionerna. För att det ska vara enklare för ett att lära er så skapas nytt material och saker och ting förklaras mer djupgående än tidigare. Vårt mål är att bli klara med detta så snart som möjligt så att det går smidigt att publicera nytt material längre fram.
 
 
 
Vinter inspiration från we ♥ it
 
Det kommer givetvis att komma upp nya inlägg under tiden, dock inte lika många. Därför har vi länkat våra uppdaterade lektioner nedan så att ni kan fräscha upp minnet och se ett par smakprov på hur alla våra lektioner kommer att se ut framöver.
 
Lektion 1: Japanska tecken
Lektion 2: Katakana
Lektion 3: Hiragana
Lektion 4: Grundläggande ord och fraser
 
 

Merry Christmas

 
Bild: We ♥ it
 
Ha en riktigt härlig julafton!

Jul i Japan

メリークリスマス - Merii kurisumasu - Merry Christmas
 
God jul till er alla från Usagi och Hatto! Vi hoppas ni har en riktigt bra julhelg med mycket godis och fina klappar. Här på Yapano är det fullt upp med julstädning i gamla arkiv och uppdateringar av lektioner, men nu är det dags för ett litet inlägg om hur julen firas i Japan.
 
Att fira jul i Japan skiljer sig väldigt mycket från här i Sverige, eftersom Japan inte är ett kristet land så har de inte de traditionerna som vi har. Faktum är att själva firandet inte är så stort, men trots det så täcks städerna av tovist med julpynt varje år.
 
 
Bild: We ♥ it
 
Julen skulle nog mer kunna jämföras med alla hjärtans dag. Det är nämligen den tiden på året då alla kärlekspar spenderar extra tid tillsammans och köper presenter till varandra eller går ut på stan för att vimla runt ibland ljusshowerna och julpyntet. Det är vanligt att man köper tårtor eller bakelser med jultema, och för att få något riktigt fint gäller det att vara ute i tid, annars finns det risken att bagerierna gapar tomt.
 
Trots detta lättsamma firande är det endå rätt vanligt att man ger bort små presenter eller julkort till nära vänner och familj, speciellt eftersom julen ligger så nära årsskiftet vilket firas flitigt i Japan.
 
 
En ljusshow i Japan (Caretta, Shiodome)
 
 
Det är vanligt med pampiga ljusshower, speciellt i större städer så som Tokyo där vintermörkret knappt hinner slå sig till ro för all belysning. Detta är ställen där par ofta samlas och går runt tillsammans ibland allt magiskt julpynt. Har man inte redan en pojkvän eller flickvän är julen en perfekt tidpunkt på årent för att fråga ut personen man är kär i. Som resultat av detta är alla fina resturanger och hotell fullbokade vid den här tiden på året.
 
 
Japansk Christmas cake!
 
Kort och gott så skulle julen i Japan kunna jämföras med alla hjärtans dag, en mindre högtid som inte firas lika mycket som här i väst helt enkelt. Däremot är det som en liten föraning inför nyår då det riktiga firandet drar igång över hela landet, men det får vi ta och berätta om senare!
 
Åter igen, från oss alla till er alla, en riktigt god jul! ♥ ^^

Back on the road again

Usagi och Hatto är tillbaka, och denna gången för att stanna!

 

Som Usagi skrivit om innan så har han varit i Japan! Så många nya intryck, saker han lärt sig och sett har inspirerat honom till att fortsätta skriva här på Yapano. Det är dags att lära er mer japanska!

 

Hatto har samtidigt spenderat sin tid med att åka tåg här i Sverige, letat sig runt till ställen han inte varit på tidigare och gjort så lite som möjligt när det kommer till att plugga japanska under den tiden hans sensei varit iväg.

 

 

Men inte ens olika länder kan hålla Usagi och Hatto ifrån varandra. Det räckte med att bara nämna Yapano så började de båda sakna att vara här med er. Så de bestämde sig att tillsammans ta nya tag och starta upp Yapano på riktigt igen, denna gången med nya tag och fler idéer än någonsin.

 

Så snart bloggen fått sig en ordentlig julstädning så kommer alla lektioner med mera tillbaka.
Självklart kommer vi att lägga upp småsaker under tiden, så titta in då och då för att inte missa något! ^-^

 

Inte nog med detta, men det kommer dyka upp en ny sak med! Något många kanske har svårt för, inte minst Hatto själv - att kunna uttala de ord och meningar du fått lära dig under lektionerna här på Yapano. Därför kommer vi också lägga upp video-lektioner ifrån alla våra tidigare lektioner! Man lär sig ju bättre desto fler sinnen man använder?

 

Vi hoppas att ni har lite tålamod såhär över juletider medans Yapano får sig en ordentlig upprustning med nya bilder och lite ändrigar här och var i designen. Men framför allt i alla tidigare inlägg och lektioner.

 

Usagi och Hatto önskar er en riktigt kul jul! ^w^

 

 


Homestay in Japan

Något som ständigt lyser upp min vardag är tanken på att resan till Tokyo 2013 som jag nämnde för inte så längesedan, blir närmre och närmre för varje dag som går! Och idag märktes det extra mycket. Jag fick nämligen ett brev hemskickat!

Inuti fanns det ett litet formulär att fylla i, där man skulle besvara en del frågor. Formuläret ska sedan skickas vidare till värdfamiljen, det vill säga den japanska familjen som jag kommer att bo hos under min vistelse i Japan. Man skulle fylla i sådant som namn, födelsedag, vart man kommer ifrån, mobilnummer, om man använder tobak, eventuella sjukdomar, vad man gillar för mat, om man skulle kunna tänka sig att bo i en familj med djur och/eller barn. Allt detta skulle fyllas i, men man skulle även skriva ett kort brev till sin familj, där man även klistrar in en bild på sig själv.
 

Här är en del av brevet som jag just nu sitter och slipar på!
 
Som ni kanske förstår så har jag den senaste timmen suttit och fyllt i formuläret och finslipat mitt brev in i det sista. Man vill ju ge ett så bra intryck som möjligt ^_^ Känner mig ännu inte helt färdig med brevet dock. Det är svårt att skriva ett kort brev när man bara vill slänga ur sig så mycket!


Vad har / hade ni skrivit till er värdfamilj?

Lär dig japanska snabbare genom att blogga

Hur lär jag mig japanska snabbare? Det är en fråga som många ställer sig. När man ibland inte hittar tid i vardagen, eller har tappat motivationen är det svårt att hålla tempot och utvecklas i språket. Men det finns såklart en del knep och knåp man kan ta till! Något som jag själv har testat är att blogga på japanska. Det är både kul och givande, och om man bloggar via en japansk bloggportal finns chansen att du får lite japanska läsare!

Precis som att vi har olika portaler så som blogg.se, devote, nattstad och så vidare så finns det ett par större portaler i Japan. De två som är störst heter Yaplog och Ameblo / Ameba. Som du kanske förstår är båda sidorna på japanska, och det kan därför vara lite klurigt att registrera sig såvida man inte redan kan väldigt mycket japanska. Så om du inte kan så mycket japanska än, så rekommenderar jag dig att göra en blogg här på blogg.se istället.
 

Hur som helst så är www.yaplog.jp min favorit portal! Det har aldrig varit strul där för min del, och hemsidan är fruktansvärt söt. Det finns dessutom en Iphone app att ladda ner så att man kan blogga och lägga upp bilder direkt från mobilen.
 

Sedan så finns ju också www.ameba.jp som också är en väldigt bra bloggportal. Där finns även spel och dylikt. Det är dessutom väldigt lätt att registrera sig på ameba!
Men som sagt, om du inte kan tillräckligt japanska för att registrera dig på någon av sidorna ovan så kan du ju alltid göra en svensk blogg där du bloggar på japanska. Jag lovar att du kommer lära dig mycket! Det blir i princip som en dagbok och det är en väldigt bra träning när det kommer till att läsa och skriva.

Här är ett exempel på ett blogginlägg:

皆さんこんにちは                                     Minnasan konnichiwa
私のブログようこそ               Watashi no burogu youkoso

今日店に行きました              Kyou mise ni ikimashita
白い花を買った、本当に美しいです!       Sihori hana o katta, hontou ni utsukushii desu!

今テレビを見てる               Ima terebi o miteru
まったね!                   Matta ne!

Översättning: 

Hej allihopa
Välkomna till min blogg.
Idag gick jag till affären.
Jag köpte en vit blomma, den är verkligen vacker!
Nu tittar jag på TV.
Vi hörs sen!



Har ni frågor eller önskemål? Lämna en kommentar så svarar vi så fort som möjligt! ^-^


Japanska ordspråk

Ni har säkert hört om det klassiska ordspråket "kasta inte pärlor till svin" eller "pearls before swine" som det heter på engelska. Men det som jag själv har förvånats över är hur dessa ordspråk är en aning annorlunda på japanska. Exempelvis så blir "kasta inte pärlor till svin" istället "ge inte guldmynt till en katt". Med detta menar man helt enkelt att man inte ska göra en ouppskattad gest. För vad ska en katt med guldmynt till?

猫に小判 - ねこにこばん - Neko ni koban - Guldmynt till en katt
 

Usagi testade att rita en bild som passade till dagens ordspråk!
Överst har jag skrivit det med kanji och underst är det endast i hiragana.
 

Det finns självklart en rad andra ordspråk. Här nedan hittar du några av de. Betydelsen bakom dem kan vara svår att förstå till en början, eftersom meningarna nedan är direkt översatta från japanskan till svenskan. Ibland är det svårt att hitta en bra motsvarande mening på svenska, och då blir resultatet lite lustigt ^-^

一石二鳥 - いっせきにちょ - Issekinicho - En sten, två fåglar

花よりだんご - はなよりだんご - Hana yori dango - Dumplings före blommor 

十人十色 - じゅにんといろ - Junin toiro - Tio män, tio färger

猿も木から落ちる - さるもきからおちる - Saru mo ki kara ochiru - Även apor trillar från träd

Fars dag i Japan

Idag är det den 11/11 och som ni vet är det ingen vanlig söndag. Det är nämligen fars dag! Jag tänkte berätta att fars dag firas även i Japan, men på ett helt annat datum. I Japan firas dagen den 17:e Juni. Fars dag på japanska heter chichi no hi och skrivs som 父の日. Här nedan har jag skrivit ut betydelserna i följande ordning:
Kanji - hiragana - romaji - svenska (Vet du inte vad jag babblar om? Klicka tillbaka till lektion 1)

父 - ちち - chichi - Far
日 - ひ - hi - Dag



Det är precis som här väldigt vanligt att man ger sin pappa en present. En studie som gjordes i Japan visade att de fem mest vanliga sakerna att ge sin pappa på fars dag i Japan är alkohol, extra lyxig mat, kläder, sports relaterade saker och olika sorters godis. Man kan också göra en egen present i form av origami, eller genom att skriva ett fint brev eller meddelande.

Här är ett bra exempel på vad man skulle kunna skriva till sin pappa på fars dag:

父の日プレゼントを贈ります。  Chichi no hi purezento o okurimasu. 
喜んでもらえると嬉しいです。  Yorokonde moraeru to ureshii desu.
いつまでも元気でいてね。  Itsumademo genkide ite ne.

Det är väldigt svårt att översätta texten på ett sätt så att det låter bra på svenska, men här är en ungefärlig översättning:

Här ger jag dig en fars dags present.
Jag hoppas att du blir glad.
Var alltid frisk.

Ett rullande Yapano

Yapano rullar frammåt! Designen håller på att finslipas in i det sista, tidigare lektioner förtydligas och förbättras - och nytt material är på väg till publicering! Som ni ser så är den nya designen uppe nu, trots att vissa saker fortfarande håller på att slipas på. Så om något ser konstigt ut så håller vi förmodligen redan på att rätta till det. Men om något önskemål dyker upp nu under tiden vi håller på att redigera bloggen så får ni gärna hojta till i kommentarsfältet redan nu.
 


Psst... visste ni att Usagi ska åka till Tokyo under sommaren 2013?

Den nya designen

En liten tjuvtitt på vår nya design ~

Den är långt ifrån färdig, men det börjar likna något!
Usagi håller på att hoppa ur stolen av iver ( ^ - ^ )





Nya Yapano

Jag vet att det är många som fortfarande väntar på att Yapano ska starta upp - och det har gått ett bra tag nu.
Men det har tagit lång tid att ta tag i hemsidan. Det är många saker som ska uppdateras, nya saker som ska skapas, och nya fantastiska idéer som ska ploppa upp!

Men nu, efter att ha lagt ner så mycket tid som möjligt på Yapano så börjar vi närma oss slutet, och det är inte långt kvar nu. Nya fräscha Yapano beräknas vara uppe redan nästa månad, och vi hoppas att de som hängt med på vår resa tittar in hos oss då 
 



Nya Yapano förväntas vara uppe 10 / 11 - 2012

Nihon

Saknar och längtar efter underbara Japan 
Någon som känner likadant? ^-^












Skolstarten 2012

Som ni vet så är ju skolan igång nu!
Det här betyder att Usagi och Hatto är hemma igen,
och allt börjar sakta men säkert återgå till det gamla vanliga. Eller? ^-^




Under den här terminen hoppas vi kunna utveckla Yapano ytteligare. Exempelvis genom att göra en ny design, skapa roliga tester och quiz på hemsidan, med annat. Men det som är viktigast är såklart att förbättra Yapano så att ni kan lära er ännu mer japanska - på ett roligt sätt!

Så vad tycker du att Yapano behöver?

- En ny design
- Nya funktioner
- Lektioner med video
- Annat (skriv vad!)

Välj en eller två av alternativen i listan ovan och tyck till i kommentarsfältet!
Vi vill höra vad just DU tycker ~














bloglovin