Homestay in Japan

Något som ständigt lyser upp min vardag är tanken på att resan till Tokyo 2013 som jag nämnde för inte så längesedan, blir närmre och närmre för varje dag som går! Och idag märktes det extra mycket. Jag fick nämligen ett brev hemskickat!

Inuti fanns det ett litet formulär att fylla i, där man skulle besvara en del frågor. Formuläret ska sedan skickas vidare till värdfamiljen, det vill säga den japanska familjen som jag kommer att bo hos under min vistelse i Japan. Man skulle fylla i sådant som namn, födelsedag, vart man kommer ifrån, mobilnummer, om man använder tobak, eventuella sjukdomar, vad man gillar för mat, om man skulle kunna tänka sig att bo i en familj med djur och/eller barn. Allt detta skulle fyllas i, men man skulle även skriva ett kort brev till sin familj, där man även klistrar in en bild på sig själv.
 

Här är en del av brevet som jag just nu sitter och slipar på!
 
Som ni kanske förstår så har jag den senaste timmen suttit och fyllt i formuläret och finslipat mitt brev in i det sista. Man vill ju ge ett så bra intryck som möjligt ^_^ Känner mig ännu inte helt färdig med brevet dock. Det är svårt att skriva ett kort brev när man bara vill slänga ur sig så mycket!


Vad har / hade ni skrivit till er värdfamilj?

Lär dig japanska snabbare genom att blogga

Hur lär jag mig japanska snabbare? Det är en fråga som många ställer sig. När man ibland inte hittar tid i vardagen, eller har tappat motivationen är det svårt att hålla tempot och utvecklas i språket. Men det finns såklart en del knep och knåp man kan ta till! Något som jag själv har testat är att blogga på japanska. Det är både kul och givande, och om man bloggar via en japansk bloggportal finns chansen att du får lite japanska läsare!

Precis som att vi har olika portaler så som blogg.se, devote, nattstad och så vidare så finns det ett par större portaler i Japan. De två som är störst heter Yaplog och Ameblo / Ameba. Som du kanske förstår är båda sidorna på japanska, och det kan därför vara lite klurigt att registrera sig såvida man inte redan kan väldigt mycket japanska. Så om du inte kan så mycket japanska än, så rekommenderar jag dig att göra en blogg här på blogg.se istället.
 

Hur som helst så är www.yaplog.jp min favorit portal! Det har aldrig varit strul där för min del, och hemsidan är fruktansvärt söt. Det finns dessutom en Iphone app att ladda ner så att man kan blogga och lägga upp bilder direkt från mobilen.
 

Sedan så finns ju också www.ameba.jp som också är en väldigt bra bloggportal. Där finns även spel och dylikt. Det är dessutom väldigt lätt att registrera sig på ameba!
Men som sagt, om du inte kan tillräckligt japanska för att registrera dig på någon av sidorna ovan så kan du ju alltid göra en svensk blogg där du bloggar på japanska. Jag lovar att du kommer lära dig mycket! Det blir i princip som en dagbok och det är en väldigt bra träning när det kommer till att läsa och skriva.

Här är ett exempel på ett blogginlägg:

皆さんこんにちは                                     Minnasan konnichiwa
私のブログようこそ               Watashi no burogu youkoso

今日店に行きました              Kyou mise ni ikimashita
白い花を買った、本当に美しいです!       Sihori hana o katta, hontou ni utsukushii desu!

今テレビを見てる               Ima terebi o miteru
まったね!                   Matta ne!

Översättning: 

Hej allihopa
Välkomna till min blogg.
Idag gick jag till affären.
Jag köpte en vit blomma, den är verkligen vacker!
Nu tittar jag på TV.
Vi hörs sen!



Har ni frågor eller önskemål? Lämna en kommentar så svarar vi så fort som möjligt! ^-^


Japanska ordspråk

Ni har säkert hört om det klassiska ordspråket "kasta inte pärlor till svin" eller "pearls before swine" som det heter på engelska. Men det som jag själv har förvånats över är hur dessa ordspråk är en aning annorlunda på japanska. Exempelvis så blir "kasta inte pärlor till svin" istället "ge inte guldmynt till en katt". Med detta menar man helt enkelt att man inte ska göra en ouppskattad gest. För vad ska en katt med guldmynt till?

猫に小判 - ねこにこばん - Neko ni koban - Guldmynt till en katt
 

Usagi testade att rita en bild som passade till dagens ordspråk!
Överst har jag skrivit det med kanji och underst är det endast i hiragana.
 

Det finns självklart en rad andra ordspråk. Här nedan hittar du några av de. Betydelsen bakom dem kan vara svår att förstå till en början, eftersom meningarna nedan är direkt översatta från japanskan till svenskan. Ibland är det svårt att hitta en bra motsvarande mening på svenska, och då blir resultatet lite lustigt ^-^

一石二鳥 - いっせきにちょ - Issekinicho - En sten, två fåglar

花よりだんご - はなよりだんご - Hana yori dango - Dumplings före blommor 

十人十色 - じゅにんといろ - Junin toiro - Tio män, tio färger

猿も木から落ちる - さるもきからおちる - Saru mo ki kara ochiru - Även apor trillar från träd

Fars dag i Japan

Idag är det den 11/11 och som ni vet är det ingen vanlig söndag. Det är nämligen fars dag! Jag tänkte berätta att fars dag firas även i Japan, men på ett helt annat datum. I Japan firas dagen den 17:e Juni. Fars dag på japanska heter chichi no hi och skrivs som 父の日. Här nedan har jag skrivit ut betydelserna i följande ordning:
Kanji - hiragana - romaji - svenska (Vet du inte vad jag babblar om? Klicka tillbaka till lektion 1)

父 - ちち - chichi - Far
日 - ひ - hi - Dag



Det är precis som här väldigt vanligt att man ger sin pappa en present. En studie som gjordes i Japan visade att de fem mest vanliga sakerna att ge sin pappa på fars dag i Japan är alkohol, extra lyxig mat, kläder, sports relaterade saker och olika sorters godis. Man kan också göra en egen present i form av origami, eller genom att skriva ett fint brev eller meddelande.

Här är ett bra exempel på vad man skulle kunna skriva till sin pappa på fars dag:

父の日プレゼントを贈ります。  Chichi no hi purezento o okurimasu. 
喜んでもらえると嬉しいです。  Yorokonde moraeru to ureshii desu.
いつまでも元気でいてね。  Itsumademo genkide ite ne.

Det är väldigt svårt att översätta texten på ett sätt så att det låter bra på svenska, men här är en ungefärlig översättning:

Här ger jag dig en fars dags present.
Jag hoppas att du blir glad.
Var alltid frisk.

Ett rullande Yapano

Yapano rullar frammåt! Designen håller på att finslipas in i det sista, tidigare lektioner förtydligas och förbättras - och nytt material är på väg till publicering! Som ni ser så är den nya designen uppe nu, trots att vissa saker fortfarande håller på att slipas på. Så om något ser konstigt ut så håller vi förmodligen redan på att rätta till det. Men om något önskemål dyker upp nu under tiden vi håller på att redigera bloggen så får ni gärna hojta till i kommentarsfältet redan nu.
 


Psst... visste ni att Usagi ska åka till Tokyo under sommaren 2013?



bloglovin